close

博客來精選推薦詩集傳



博客來旅遊好書

詩集傳





詩集傳 評價



網友滿意度:台中水晶店



不論是在學生時期或開始工作後

我對語言一直都有難以言喻的嚮往~~

自英文的從國中啟蒙

能夠用其他語言的邏輯來思考事情

也是一件很有趣的一件事

跟一般人喜歡用吃吃喝喝出遊玩來打發時間

我更喜歡用書籍安靜的充實自己

所以特別跟大家推薦我目前在看的

詩集傳

非常好上手、條理分明

對於希望入門別太難的人很適合

而且這最大的成就感就是用新學的

語言查資料了XD

看自己key出之前完全不了解的文字或音

真的有滿滿的感動啊~~

希望推薦的這本書能夠讓大家都能

感受或得知識的喜悅!

一起讀書向前邁進吧!





小鴨 博客來e-coupon傳送門

詩集傳



本週熱銷商品:

商品訊息功能:

商品訊息描述:

《詩集傳》的又一個特點是注釋通俗簡明。朱嘉以前的《詩經》注本都過於煩瑣,西漢時,曾經達到「說五字之文,至於二三萬言」(《漢書·藝文志》),後來雖加刪削,到唐代《詩經正義》仍然很煩瑣。例如《召南·采》只有48字,而注疏竟近3000字,《周頌·臣工》只有60字,而注疏達3200字,這還不包括對「詩序」的注解。這種情況對傳授生徒是很不便利的,朱熹晚年講學對此很有感觸,所以他把「簡約易讀」(《晦庵集·答潘文叔書》)做為修《詩集傳》的目的之一。他刪除了繁雜的轉相疏解,只保留一個簡單明確的注釋,使文字大大簡省。如《采》注只用了198字,《臣工》注只用了252字。而且注釋語言通俗易懂,有的地方還用當時的俗語疏解。如《曹風·侯人》篇解釋「遂」字有「稱」的意思時說:「遂之為稱,猶今人謂遂意曰稱意」。由於《詩集傳》通俗簡明,便於學習閱讀,所以很快流傳開來,至端平乙未年(1235年)已有豫章、長沙、後山等刻本,後代也不斷翻刻。解放後,還先後出版了影印宋刊本、排印本。

《詩集傳》能夠廣泛流傳,還在於它給我們提供了比較信實、可靠的注解。朱嘉注《詩經》,表現了一個文獻學家應有的謹嚴的學風,他對文字的注釋,多取自毛傳鄭箋,也吸收了當代學者的見解;而對自己不知道的,老實承認,如《邶風·靜女》注「彤管,未詳何物」,《衛風·芄蘭》注「此詩不知所謂,不敢強辨」,而不憑空臆測。有時自己有一個見解,但別人的說法也有一定道理,就附在後面,供人們參考。他雖然否定「詩序」,但仍然把「詩序」輯集在書後,以保存古書原貌,然後再加以辨說,表明自己的意見;在《詩集傳》中,也采用了一些「詩序」的說法。在認為《詩經》原文有錯字時,他不輕易改字,而只注出他本他書作何字。這說明朱熹既不迷信前人成說,又不自以為是,而是力求言之有據,作了一番考證。《詩集傳》還糾正了前人划分詩篇章節的一些錯誤,把《邶風·簡兮》、《風·載馳》、《小雅·伐木》、《大雅·生民》、《行葦》、《魯頌·闊宮》重新划分了章節。現在看來,他改定的分章意見是正確的。

商品訊息簡述:

  • 作者: [宋]朱熹 注
  • 出版社:鳳凰出版社
  • 出版日期:2007/01/02
  • 語言:簡體中文


詩集傳





arrow
arrow

    pvb57vj11v 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()